Проектно-учебная лаборатория экономической журналистики

Юлия Гилева: «Журналистика — это всегда шаг в неизвестность»

Кто такие журналисты и как становятся лучшими в профессии? Можно ли годами крутиться внутри одной тематики и не потерять интерес? Что значит правильно подать, а главное — продать новость? Главный редактор газеты «Страна Росатом», отраслевого издания одноименной госкорпорации, Юлия Гилева рассказала стражерам Проектно-учебной лаборатории экономической журналистики НИУ ВШЭ, как построить фабрику по выпуску контента и остаться в живых.

Юлия Гилева

Юлия Гилева
Фото из личного архива

Фабрика атомного контента

Лучшие журналисты не всегда приходят в мир информации с факультетов журналистики и филологии, убеждена Юлия Гилева, сама при этом выпускница журфака МГУ им. М.В. Ломоносова. Ее путь в профессию не был прямым и легким: поступить на журфак МГУ удалось не с первого раза, и между потоками вступительных экзаменов она успела поработать электрослесарем на атомной станции. Это казалось любопытным опытом, а обернулось судьбой. «Мне вообще-то хотелось писать о селебрити, ходить на тусовки, но в итоге очень быстро стало скучно», — признается она. Короткого опыта в глянце оказалось достаточно, чтобы понять, что деловая журналистика гораздо сложнее и интереснее шоу-бизнеса.

Поэтому, когда стечение обстоятельств привело ее на должность корреспондента по электроэнергетике, Юлия Гилева этому уже не сопротивлялась. Работала в РБК, потом в «Интерфаксе», в том числе освещая работу атомной отрасли, а затем согласилась возглавить проект по созданию газеты «Страна Росатом». Уникальный коллектив, сформировавшийся во время работы над изданием, вырос в большую редакцию, которая выпускает сегодня еще несколько медиа, включая специализированные журналы и дайджесты на иностранных языках. На издание ссылаются федеральные и региональные СМИ, материалы «Страны Росатом» читают как внутри атомной отрасли, так и за ее пределами. Это одновременно и фабрика по производству контента, и современное бренд-медиа.

«У бренд-медиа больше маркетинговых функций, их деятельность направлена вовне для формирования аудитории бренда, однако перед «Страной Росатом» стояла задача создать единое общество среди сотрудников, чтобы объединить их», — отмечает главный редактор. Возможно, в сочетании этих двух функций и заключается секрет успеха, полагает она. 

Все дело в магии

Хорошие журналисты, продолжает Юлия Гилева, — это в первую очередь люди, которым не все равно: они делают то, что любят, и так, чтобы донести контент в максимально понятной форме до любой целевой аудитории. Сама она работает с атомной тематикой уже более 20 лет и признается, что все еще не потеряла интерес: объяснить сложные технические процессы или научные концепции, при этом не исказив суть и не обидев специалистов, — особенный квест.

Главное — иметь креативное мышление и заниматься тем, что доставляет удовольствие: заставить писать человека нельзя, текст не сложится из слов, которые были выдернуты насильно, уверена она.

Писать журналиста учит не вуз, а практика. В этом смысле хорошей школой часто становятся именно информагентства.

«Прелесть информагентств — писать новости с колес, что выглядит как магия, хотя тренируется практикой», — поделилась опытом Юлия Гилева. Сама она тренировалась на чтении новостей и заготовках шаблонов: из большого количества публикаций по нужной теме выделяла те, которые нравились, анализировала, как они собраны, как преподносится информация, и пыталась это структурно скопировать. Чем больше шаблонов было проанализировано, тем больше становился набор инструментов; чем больше сведений по теме собиралось в голове, тем легче было ориентироваться в новостном потоке, с ходу формулировать фразы и объяснять сложные моменты.

Писалка, звонилка, копалка, бродилка

В процессе работы журналист много нового узнает не только о текстах, новостях и происходящем в мире, но и о самом себе. Далеко не все одинаково хорошо анализируют документы и пишут яркие репортажи.

Юлия Гилева призналась, что ей нравится классификация корреспондентов, предложенная журналистом Леонидом Бершидским в его книге «Ремесло»: писалка, звонилка, копалка. Первые отлично умеют описывать события, отмечать детали увиденного, готовить репортажи и зарисовки. Звонилки — это те, кто мастерски умеет выстраивать коммуникации с людьми — от экспертов до министров, они договариваются об интервью, выуживают информацию из беседы любого уровня. Копалки — люди, которые умеют и чаще всего даже любят работать с большим массивом информации, анализировать цифры и показатели, искать нюансы и детали в документах, писать интерпретации и анализы.

iStock

Классификацию можно и расширить: например, стажеры предложили добавить сюда бродилок — тех, кто постоянно ходит на мероприятия и пишет тексты по итогам их посещения. Самое важное здесь — понимать, что журналист, скорее всего, не может одинаково хорошо делать всё-всё. Задача главного редактора — вовремя разглядеть, кто из сотрудников с каким видом работы лучше справляется, и организовывать процессы так, чтобы копалке не пришлось вдруг изображать из себя бродилку, а писалка не тратил полдня на борьбу с боязнью телефонной трубки, когда с ним так удачно соседствует звонилка.

Еще важно знать и учитывать увлечения и компетенции своих сотрудников. Это помогает эффективно организовать работу и направить, например, на интервью в ФМБА корреспондента, который изучал в институте биологию.

Три правила отбора

Контент современного медиа — это не только новостные сенсации, особенно если ты работаешь в корпоративной среде. Зачастую здесь приходится иметь дело с совершенно разными отраслевыми мероприятиями, историями сотрудников, исследовательскими работами, конкурсами и т.п. Команда Юлии Гилевой выработала для себя три критерия отбора тем: удивление, отождествление и польза.

Во-первых, материал должен вызывать у читателя эмоции. Во-вторых, тема либо герой должны быть ему близки. Например, после прочтения он может захотеть примерить на себя какую-то роль, попробовать новый подход и т.п. Наконец, новость должна содержать полезные сведения, понятную и нужную информацию.

Создание статьи — это процесс, состоящий из нескольких этапов:

  • Нужно найти новостной повод или идею для материала. Это самое начало.
  • Придумать, как из идеи сделать текст. Для этого, во-первых, необходимо понять, зачем газете/журналу/телеграм-каналу об этом писать. На этом этапе собирается бриф сотрудников, проводится brainstorming, чтобы определить цель и суть будущей статьи. Если этот этап пропустить, есть риск столкнуться с проблемами в будущем: недокрутить тему, уйти не в ту сторону, упустить важные детали и т.п.
  • Собрать фактуру: выстроить каркас будущей заметки.
  • Найти решение. Это этап непосредственного создания текста. Здесь важно уйти от монотонности, включить в материал интересные фишки, проработать детали. 
  • Отправить текст на редактуру и согласование. Эти процессы могут растянуться и потребовать деятельного участия автора.
  • Провести корректорскую правку.
  • Осуществить дизайн и верстку материала. Бильд-редактор на этом этапе подбирает оформление материала, фотографии или картинки для иллюстрации.
  • Публикация.

Метод бабушки

Золотое правило любого журналистского материала — быть понятным. Журналист объясняет сложные вещи простым языком и вплетает их в глобальный контекст. Иногда такой подход называют методом бабушки: если есть какая-то история, новость, нужно представить, что вы пытаетесь рассказать ее своей бабушке так, чтобы она поняла, — детально и в то же время просто, расшифровывая аббревиатуры, приводя объяснения сложных терминов и даже акцентируя внимание на прогнозах.

В своей работе журналисты сталкиваются с самыми разными сложностями и вызовами. Среди них, например, проблема «отсутствия истории»: то есть у вас был разговор с экспертом, который, скорее всего, прекрасный человек, но за его интервью, экспертным мнением не кроется научного фундамента, сенсационной информации, конфликта или интересной новости. Что делать? Попытаться еще раз поговорить и вытянуть что-то стоящее? Отказаться от публикации? Поменять спикера? А как при этом не испортить отношения? А как не вызвать гнев или, что хуже, скуку у читателя? И тут решение может быть как очень простым, так и очень сложным.

Другой вызов — тексты технического характера, в основном они обречены на монотонность, так как похожи на шифровки: аббревиатуры, описания процессов, математические расчеты создают текст с минимальным количеством акцентов. Здесь нередко спасает редакторский подход: для упрощения вначале максимально наглядно и просто расшифровываются сложные термины и аббревиатуры, добавляются картинки, графики, врезы для визуализации и привлечения внимания.

Еще одна проблема, с которой нередко сталкиваются современные специализированные медиа, — некорректное цитирование. Например, информагентство может вырвать фразу из контекста или взять цифру и допустить ее нерелевантное сравнение. Чтобы избежать подобных рисков, проводятся редакционные проверки, некоторые материалы предварительно вычитываются профильными экспертами или специалистами по работе со СМИ. Но и эти меры не всегда гарантируют однозначный результат.

«Журналистика — это всегда шаг в неизвестность», — признает Юлия Гилева. Самое большое препятствие — шагнуть вперед, когда не знаешь, где окажешься.

Шагом в неизвестность для ее проекта стал 2020 год, когда из-за пандемии многие перешли на удаленку и газету стали больше читать онлайн. Пришлось активнее заниматься развитием сайта, подстраиваться под другой формат, придумывать более яркие заголовки, менять структуру текста для упрощенного чтения.

В то же время это возможность увеличить аудиторию, опробовать новые онлайн-инструменты: стали активно внедряться тесты, интерактивные тематические игры, начиная с фактов про космос и заканчивая популярными сериалами. Активнее стали развиваться соцсети: корреспонденты стали проводить прямые эфиры в социальных сетях, в том числе с экспертами из разных стран мира, была организована информационная рассылка, телеграм-канал, подборки мемов и т.п.

Любой вызов — это еще и новые возможности, подчеркивает Юлия Гилева. А журналистика учит не бояться шагать в неизвестность.